Home > ost > OST Album: La Dolce Vita

OST Album: La Dolce Vita

La Dolce Vita หรือ Bittersweet Life เป็นซีรีส์ที่มีเนื้อหาผู้ใหญ่มาก จึงไม่น่าแปลกใจที่จะไม่เป็นที่กล่าวขวัญถึงในกระแสนัก แม้ว่าจะมีดารานำแสดงอย่าง ลีดงอุค และ พัคชียอน รวมอยู่ด้วย

เรื่องราวของหญิงสาววัยกลางคนผู้หนึ่งที่สุดทนกับการใช้ชีวิตร่วมกับสามีที่นอกใจ จนตัดสินใจหนีครอบครัวไปญี่ปุ่นและได้พบและตกหลุมรักชายหนุ่มที่มีอายุน้อยกว่า แต่ด้วยปัญหามากมายหลายอย่างระหว่างทางทำให้ความรักของเขาและเธอจบลงด้วยโศกนาฏกรรม ซีรีส์เรื่องนี้เป็นผลงานการเขียนบทของ จองฮายอน ที่กำลังมีผลงานเรื่อง Flames of Ambition อยู่ในขณะนี้ และได้ดาราฝีมือเยี่ยมอย่าง โอยอนซู (Bad Guy, Jumong) มาถ่ายทอดชีวิตของหญิงสาวที่เผชิญกับมรสุมชีวิตครอบครัว ลีดงอุค (My Girl, Partner) รับบทเป็นชายหนุ่มนำพาความรักเข้ามาในชีวิตเธออีกครั้ง จองโบซอก (Giant) รับบทสามีผู้นอกใจ และพัคชียอน (Coffee House, Story of A Man) คือมือที่สามที่ก้าวเข้ามาในชีวิตคู่ของพวกเขา

เพลงประกอบละครเพลงนี้ชื่อ 사랑꽃 ซึ่งแปลว่า ดอกไม้แห่งความรัก ร้องโดย คังฮยอนจอง

เนื้อเพลง

I struggled, and shed tears, wondering if it was love
ฉันดิ้นรนและเสียน้ำตา ด้วยความสงสัยว่าใช่ความรักหรือไม่
But then I suddenly lost strength,
in front of that cold-heartedness that stopped me
แต่ฉันกลับอ่อนแรงลงทันใด
ต่อหน้าความเย็นชาที่หยุดฉันเอาไว้

My love, let’s again look at the stars
ความรัก โปรดมองที่ดวงดาวอีกครั้ง
My love
โอ้…ความรัก

Blinding us with their beauty, the memories of that day
บดบังเราด้วยความงดงามของมัน ความทรงจำในวันนั้น
Petals with grimy glazes withering, as if coming by dribs and drabs
กลีบดอกไม้ที่หม่นหมองกำลังเหี่ยวเฉา
เหมือนกับว่าเกิดขึ้นทีละเล็กละน้อย

Like a flower blooming inside me, the love I felt for you
ดั่งดอกไม้ที่เบ่งบานในใจฉัน คือความรักที่ฉันมีต่อคุณ
Was it something not me nor you,
nor anyone else could protect or beat?
มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันหรือคุณหรือใครๆ
สามารถรักษาหรือทำลายได้ใช่ไหม

All those memories of our love and happiness
ความทรงจำของความรัก และความสุขที่เรามีทั้งหมดนั้น
Hurt as if my whole heart was pierced by thorns
มันเจ็บปวดเหมือนหัวใจฉัน ถูกทิ่มแทงด้วยหนามแหลม
Like a flower blooming inside me, the love I felt for you
ดั่งดอกไม้ที่เบ่งบานในใจฉัน คือความรักที่ฉันมีต่อคุณ
Was it something not me nor you,
nor anyone else could protect or beat?
มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันหรือคุณหรือใครๆ
สามารถรักษาหรือทำลายได้ใช่มั้ย

The love that bloomed for you,
ความรักอันเบ่งบานที่เคยมีต่อคุณ
Is suddenly, slowly, weakening inside me
บัดนี้กลับอ่อนแรงลงอย่างช้าๆในใจฉัน
Dying out
และตายจากไป

ขอบคุณคุณ MisterX สำหรับคำแปลภาษาอังกฤษมา ณ ที่นี้ด้วยค่า

 ส่วนคลิปนี้เป็นของแถม การประชันบทบาทกันระหว่างป้าโอและจองโบซอกก่อนจะแปลงร่างเป็นโจพิลยอน (ขอบอกว่าเรื่องนี้ฮีก็น่ารังเกียจได้ไม่ใช่น้อยทีเดียว)

  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: